Пиротехническая химия
Главная Начинающим пиротехникам Статьи Добавить статью Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги в помощь
Военная история Изготовление и применение ВВ Пиротехника в военном деле Разное по пиротехнике Физика в пиротехнике Химия ВВ и составов
Новые книги
Яковлев Г.П. "122 мм самоходная пушка образца 1944 г." (Военное дело)

Суворов С. "Бронированная машина пехоты БМП -3 часть 1" (Военное дело)

Суарес Г. "Тактическое преимущество " (Военное дело)

Стодеревский И.Ю. "Автобиография записки офицера спецназа ГРУ " (Военное дело)

Соколов А.Н. "Альтернатива. Непостроенные корабли Российского императорского флота" (Военное дело)
Коллекционирование холодного оружия 3 Рейха том 2 - Джонсон Т.М.
Джонсон Т.М. Коллекционирование холодного оружия 3 Рейха том 2 — Москва , 2008. — 358 c.
Скачать (прямая ссылка): kolekcholodnogoorugi2008.pdf
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 72 >> Следующая

Gebr. Born: RZM M/7 82. Эта компания использовала в своем клейме две звезды. В немецкой культуре звезда символизирует жизнь, рождение. В немецком языке Вот имеет то же буквальное значение, что и английское born (рождаться).
Gladiatorwerk: Карл Вюстхоф. RZM М/7 112. Это название отображает символ, находящийся на клейме, - человек с древком в руке. Возможно, этот человек символизировал гладиатора.
Gloriawerk: Г. Феликс. RZM М/7 28.
Hugo Linder Deltawerk: На клейме компании изображен треугольник (дельта), в котором расположен лист липы (Linden). Отсюда и название компании - Linder. Juliuswerk: Ю. Шмидт и Сыновья. RZM М/7 88. Буква “J”, возможно, инициал от Julius (Юлиус), являющийся именем владельца компании. «Псевдоним» использовался для отличия компании от других, с таким же именем Шмидт.
Marke Dreiturm: RZM M/7 95. Символ трех башен и слова Marke Dreiturm (марка три башни) использовались в клейме компании Ю. А. Шмидт и Сыновья.
Pet. Dan. Krebs: RZM M/7 92. На клейме этой компании изображен краб. Krebs на немецком языке означает краб.
Puma Werk: Лаутерюнг и Сын. RZM М/7 27. На клейме изображена голова пумы.
20
Tiger-Stahlwaren u. Waffenfabrik: Лаутерюнг и Ko. RZM M/7 68. На клейме изображен крадущийся тигр.
Siegfriedwaffen: Э. Пак и Сыновья. RZM М/7 1211. На клейме этой компании изображен легендарный герой Siegfried (Зигфрид) с мечом. Со своим волшебным мечом Зигфрид был непобедим.
Solinger Metallwaren Fabrik (SMF): Штёкер и Ко. RZM M/7 9. Это описательное имя компании, производившей металлические изделия. На клейме также было изображение сидящего короля. Возможно, товары «подходили королю», или подразумевалось, что качество товара является выдающимся, как и сам король.
Tiegelwerk: Римберг, Силезия. RZM М/7 81. Название относится к фабрике Тигель или мастерским.
Zwillingswerk: Я.А. Хенклес. RZM М/7 10. На клейме компании изображены двое мужчин-близнецов. Zwilling на немецком языке означает близнец.
Глоссарий производственных сокращений и терминов
Немецко-русский раздел терминов и сокращений, использовавшихся в производстве холодного оружия, поможет читателю лучше понять некоторые клейма и маркировки производителей клинков.
AG (A.G.): Aktiengesellschaft. Акционерное общество
Baumwerk: Компания Бёкера. На клейме компании должно быть изображение дерева - Baum на немецком языке.
Bez. (Bezirk): Регион или территория. Часто это сокращение использовалось в клейме, чтобы точно указать, вблизи какого города расположено производство, так как зачастую встречались города с одинаковыми названиями. Damastklingenschmied: Кузнец, изготавливающий клинки из дамасской стали. Мастером этого дела во времена Третьего рейха, несомненно, был Пауль Мюллер.
Fabrik: Завод, мастерская или фабрика.
Fahrtenmesser: Нож для походов, загородных прогулок и т.д. Использовался в Гитлерюгенде.
Firma: Фирма, компания.
Gebr.: Это сокращение от слова Gebr?der, означающий «братья» в немецком языке.
Gesellschaft: Компания или товарищество
G.m.b.H (Ges.m.b.H): Gesellschaft mit beschr?nkter Haftung: компания с
ограниченной ответственностью, i.: сокращение от предлога in - «в».
K.G. (Kommanditgesellschaft): Коммандитное товарищество.
Кг.М.: сокращение от слова Kreis, что значит район. В данном случае это Kreis Meiningen, Восточная Германия.
21
Kroneck: Уголки на короне. В данном примере такое изображение присутствовало на клейме Эрнста Э. Витте, RZM М/7 98 и RZM М/7 183. Metallwaren: Металлические изделия.
Milit?rbedarf: Военные запасы или снаряжение.
Nachf. (Nachfolger): Преемник.
Parierstange: Перекрестье кинжала или меча.
Rostfrei: Нержавеющий; нержавеющая сталь.
Rostfrei schneidet sehr gut: Иногда данная надпись встречается на клинках -«Нержавеющая сталь отлично режет».
Sa. (Sachsen): Земля Германии Саксония.
Schlesien: Бывшая земля Германии Силезия, расположенная в восточной части старой Германии. Сегодня эта территория принадлежит Польше.
Sohn: Сын; Sohne - множественное число.
Stahlwaren: Стальные изделия.
Th?r. (Th?ringen): Провинция Тюрингия.
u. (und): Сокращение предлога und, означающего «и».
Waffen: Оружие
Waffen u. Fahrradfabrik: Производитель оружия и велосипедов.
Waffenfabrik: Оружейный завод.
Ww: Сокращение от слова Waffenwerk - оружейный завод.
Werk: Предприятие; производитель товара.
22
Карту предоставил Вилфрид Брадах. Рисунок Рональда Лэнга.
вегтапу АНег 1945
... ВОНОЕШ РШШСЕ5 • СІЛЕБ
АСАРІТАЕМЕСТІ
Германия после 1945 г.
Границы провинций • Города
? Столица (Запад)
23
24
Глава 2
ПОЕЗДКА МАЙОРА ДЖИМА ЭТВУДА В ЗОЛИНГЕН
В жизни, как и в шахматах, выигрывает предусмотрительность.
Чарльз Бакстон
Примечание автора: Несомненно, одним из интереснейших гостей города Золинген был офицер армии США (в то время) майор Джеймс П. Этвуд, проходящий службу в Берлине в начале 1960-х годов. С жаждой исследования оружейных заводов Второй мировой войны майор Этвуд отправился в путешествие со своим близким другом, переводчиком с немецкого языка, результат этих поездок превзошел все ожидания. Передвигаясь с одной фабрики на другую, они обнаружили тысячи экземпляров холодного оружия и деталей, которые покоились на затхлых чердаках, в подвалах и на складах со времени поражения Гзрмании в войне. В результате путешествия появилось великолепное пособие и статья «В поисках сокровищ Второй мировой войны - холодное оружие Гчтлера» в журнале SAGA. Исследование Джима Этвуда и его работы повлияли на возникновение новых коллекционеров холодного оружия времен Третьего рейха. Автор хорошо понимает глубину приложенных усилий Джима Этвуда. Следуя по его стопам менее чем через два года после того визита в «Гэрод мечей», зачастую приходилось слышать: «А, американец! А ты знаешь майора Этвуда? Ты опоздал, мой друг». В данной главе помещен рассказ Джима Этвуда о подробностях его поездки в Золинген. Также он любезно предоставил фотографии для данной главы, многие из них являются подлинными фотографиями с заводов Второй мировой войны.
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 72 >> Следующая
Реклама
 
 
Авторские права © 2010 PiroChem. Все права защищены.